三連続up
2007年6月12日My car radio doesn’t work on FM, i can play Cd’s, and listen to AM stations. What would cause this?
私が毎日”努力している”ことのひとつが、アメリカ版ヤフーのホームページを見る、ということ。
特に”answers”のページは、楽しい。
日本版のタイトルは、ヤフー知恵袋?だったと思うが、ようするに、誰もが皆、質問して、それに色々な人が答える、というもの。
口語だから簡単だし、非常に勉強になる。英語の。
上記の文も、ある女の子の質問から。
簡単な文章だと思うけれど、ポイントは、What would cause this?のwould。
何が原因か分からないのだから、あいまいにぼかして、いわば仮定法的な用法だと思うのだけれど、こういったwouldだとかcouldというのは、日常茶飯事的に使われていると思うのだけれど、学校英語では全然重要視されない、よって、学校英語しかやっていない日本人は、苦手、というより、その重要さに気がつきさえしないのが不思議。
仮定法の敬語的な側面には、敬語に敏感な日本人は気がついているみたいだけれど、遠慮だとか、配慮だとか、ためらい、だとか、自信のなさだとか、もっと、いろいろな要素があるみたい、なのだけれど。
answersとか、毎日読んでいると、そのての感性が分かるような。
私が毎日”努力している”ことのひとつが、アメリカ版ヤフーのホームページを見る、ということ。
特に”answers”のページは、楽しい。
日本版のタイトルは、ヤフー知恵袋?だったと思うが、ようするに、誰もが皆、質問して、それに色々な人が答える、というもの。
口語だから簡単だし、非常に勉強になる。英語の。
上記の文も、ある女の子の質問から。
簡単な文章だと思うけれど、ポイントは、What would cause this?のwould。
何が原因か分からないのだから、あいまいにぼかして、いわば仮定法的な用法だと思うのだけれど、こういったwouldだとかcouldというのは、日常茶飯事的に使われていると思うのだけれど、学校英語では全然重要視されない、よって、学校英語しかやっていない日本人は、苦手、というより、その重要さに気がつきさえしないのが不思議。
仮定法の敬語的な側面には、敬語に敏感な日本人は気がついているみたいだけれど、遠慮だとか、配慮だとか、ためらい、だとか、自信のなさだとか、もっと、いろいろな要素があるみたい、なのだけれど。
answersとか、毎日読んでいると、そのての感性が分かるような。
コメント