7月15日の日記
2007年7月15日昨日は茶碗蒸しを作った。
冷蔵庫にはまだ鶏肉が残っている。
今日は何を作ろうか。
ただ、水で茹でて、適当なソースをつけて食べてもよいのだけれど、今日は寒いし、もっと暖かいものを食べたいかも。
I don’t know the art world like you do.
ある小説からの抜粋。
別にどうということもない文だけれど、前後の文脈無しに、いきなり出てくると、一瞬判断に迷うかもしれない。
けど、耳で聞くと、おそらくはもっと簡単。
それは、I don’t know the art world ...like you do のよう に、the art world と、like you do の間に、微妙にポーズがあるだろうから。
”私は知らない、アートの業界を、あなたが知っている程には。”
品詞の名前なんかは知らなくても、文全体の骨組みを大まかに捉えることは大切かも。
そして、それには、とにかくこんな風に簡単でナチュラルな日常文に大量に触れること。
やっぱ、学校英語は何とかして欲しい。
冷蔵庫にはまだ鶏肉が残っている。
今日は何を作ろうか。
ただ、水で茹でて、適当なソースをつけて食べてもよいのだけれど、今日は寒いし、もっと暖かいものを食べたいかも。
I don’t know the art world like you do.
ある小説からの抜粋。
別にどうということもない文だけれど、前後の文脈無しに、いきなり出てくると、一瞬判断に迷うかもしれない。
けど、耳で聞くと、おそらくはもっと簡単。
それは、I don’t know the art world ...like you do のよう に、the art world と、like you do の間に、微妙にポーズがあるだろうから。
”私は知らない、アートの業界を、あなたが知っている程には。”
品詞の名前なんかは知らなくても、文全体の骨組みを大まかに捉えることは大切かも。
そして、それには、とにかくこんな風に簡単でナチュラルな日常文に大量に触れること。
やっぱ、学校英語は何とかして欲しい。
コメント