sport  動詞
North Korea’s young first lady has been pictured sporting what appears to be a Christian Dior handbag, in stark contrast to widespread shortages elsewhere in the impoverished nation.


ヤフーアメリカのトップ記事から。

「北朝鮮のファーストレディがディオールみたいなバッグを持って現れた。飢餓に苦しむ貧しい国なのに」みたいな訳だと思うのだけれど、あれ?と思ったのは、sportingという単語。

もちろん運動とかのスポーツじゃなさそうだし、文脈からいって動詞。

で、辞書をひいてみたら、略式として、「・・・を見せびらかす、・・・を上品に着こなす」とありました。

辞書に載るぐらいだから。もといヤフーのトップページにあるぐらいだから、昔から使われている用法なのでしょう。やっぱり言葉というのはきりが無いな、と思う。


コメント

藻湖
藻湖
2012年8月11日13:53

基本単語で、ネイティブなら知っているけど、マイナーな意味っていうのには、結構萌えます。cut a toothで歯が生えるというのとか、なんか好きです。

椿美
2012年8月11日19:48

私も基本単語の意外な使い方って好きです(単に難しい単語が苦手、ということもありますが^^;)

cut a tooth ってそんな意味があるんですね~ 

けどイディオムとか、今回のsportみたいな使い方って、ノンネィティブには通じなさそうです。